Stéphane Despatie : El aroma de los puentes / L'Odeur des ponts
Livres

Stéphane Despatie : El aroma de los puentes / L’Odeur des ponts

Avant de devenir l’un de nos collaborateurs préférés, Stéphane Despatie avait déjà tout un pedigree poétique. Voilà qu’il publie un huitième recueil, constitué en fait de la première partie d’Au milieu du vacarme (2002), ici présentée dans une version bilingue s’inscrivant dans les travaux de coédition des Écrits des Forges et de la maison mexicaine Mantis Editores (les poèmes y paraissent en français et en espagnol, traduits par Gabriel Martín). Ce long chant amoureux, qui aborde les thématiques de l’érotisme, de la création et de la paternité, explore librement la notion de lien, ou de pont, dans une langue traversée d’un souffle patient comme de jaillissements soudains: "savais-tu que les ponts / portent une odeur / à la frontière des souvenirs / et des mémoires à venir". L’impartialité n’étant pas possible ici, nous nous bornerons à dire que nous n’avons jamais été aussi fiers de compter Stéphane dans nos rangs. Écrits des Forges, 2004, 142 p.

El aroma de los puentes / L'Odeur des ponts
El aroma de los puentes / L’Odeur des ponts
Stéphane Despatie