Hélène Rioux : Traductrice de sentiments
Livres

Hélène Rioux : Traductrice de sentiments

Traductrice désabusée de romans à l’eau de rose, Éléonore change de registre en s’attelant à l’autobiographie de Leonard Ming, le plus célèbre meurtrier et tortionnaire de la décennie. Autrefois «engluée dans le piège des sentiments», elle espère ainsi apprivoiser la mort en général, et donner un sens à celle de sa fille, survenue il y a plusieurs années. Or, non seulement le livre de Ming n’offre-t-il aucune explication rationnelle aux sévices infligés à ses victimes, mais Éléonore, forcée d’épouser la pensée du tueur pour les besoins de sa traduction, en vient à partager une «terrifiante intimité» avec celui-ci, ce qui l’amène finalement à regretter sa décision. Des personnages secondaires attachants entourent cette héroïne emblématique de l’univers d’Hélène Rioux dans ce roman de 1995, maintenant disponible en format de poche. Une belle porte d’entrée à l’oeuvre de celle qui vient de remporter un prix France-Québec pour son magnifique Mercredi soir au bout du monde. Éd. XYZ, coll. «Romanichels poche», 2008, 173 p.

Traductrice de sentiments
Traductrice de sentiments
Hélène Rioux
XYZ