BloguesCinémaniaque

Cannes 2008: les jumeaux d’Angelina

Comme il fallait s'y attendre, à la conférence de presse de Kung Fu Panda de John Stevenson et Mark Osborne, il fut surtout question des 5e et 6e rejetons du couple Jolie-Pitt. Heureusement, entre les « félicitations pour votre grossesse », « allez-vous accoucher en France? », « Brad vous accompagnera-t-il sur le tapis rouge? » et « allez-vous porter des talons pour la montée des marches? », la resplendissante et très enceinte Angelina Jolie et l'équipe du film ont réussi à parler du film. Une conférence plutôt joyeuse où Dustin Hoffman et Jack Black faisaient les cabotins de service.

Angelina Jolie, sur le message du film: « Lorsque j'étais jeune, l'un de mes films préférés était Dumbo, qui se différenciait des autres grâce à ses oreilles. Comme ce film, Kung Fu Panda envoie comme message qu'il ne faut pas tenter de ressembler aux autres, mais plutôt accepter ce qui nous rend unique. »

Dustin Hoffman, sur les super-héros: « Les gens ont besoin de super-héros parce qu'ils ne s'acceptent pas, en fait, on n'a pas besoin de héros, car les héros sont en chacun de nous. »

Angelina Jolie, sur la réception du film par ses enfants: « Nos trois aînés ont vu le film et l'ont adoré, ce qui est une chance puisque ce sont nos critiques les plus sévères. Même si je n'avais pas été mère, j'aurais voulu y participer car on y retrouve un retour aux classiques pour enfants. Evidemment, c'est encore plus excitant de faire des films comme ça quand on est mère. Le français est la deuxième langue parlée à la maison; nos enfants l'apprennent, je le réapprend parce que mon français est rouillé (elle n'a pas voulu dire un seul mot de français!). Comme j'ai deux fils d'origine asiatique, du Cambodge et du Vietnam, ils apprennent aussi leur langue et leur culture. J'étais donc contente de faire ce film parce que je savais qu'il serait spécial à leurs yeux. »

John Stevenson, sur la nature du film: « C'est comme les films de Disney, on vous annonce qu'on va vous faire peur, mais que tout va bien aller, qu'il y aura des moments sombres et des moments de pur plaisir. Nous voulions faire un film d'arts martiaux dans le respect de la culture chinoise. Pour y arriver, nous avons fait beaucoup de recherches sur Google. »

Mark Osborne, sur la nature du film: « Nous voulions illustrer le yin et le yang, qu'il y ait des moments sombres, des moments drôles et des moments émouvants, que cette expérience enrichissante soit comme des montagnes russes. »

Jeffrey Katzenberg (Dreamworks), sur nature du film: « C'est une lettre d'amour à la Chine, à sa grande culture, sa grande beauté; nous voulions vraiment transporter le public dans cet univers. »

Dustin Hoffman, sur l'apport des réalisateurs: « Si ça marche si bien pour les acteurs, c'est grâce aux réalisateurs, car l'image qu'ils ont de nous est très importante. Ils nous ont filmé lorsque nous enregistrions nos voix, ainsi, les animateurs ont pu s'inspirer de nos expressions. »

Jack Black, sur le plaisir de travailler avec Dustin Hoffman: « C'était intimidant de travailler avec mon héros, le maître du jeu (ronflements de Dustin Hoffman) parce que je ne suis qu'un clown. »

Jeffrey Katzenberg (Dreamworks), sur le casting: « Depuis le début, Jack était notre choix pour la voix de Po le panda. Il n'y avait pas d'autre acteur dans notre esprit. Je ne connais pas d'acteur et de personnage qui ont si bien connecté. »

Jack Black, sur son rôle: « Je n'ai pas vraiment eu l'impression de jouer. Je suis poilu, confortable, féroce, paresseux, bref… je suis Po! »