Philippe Thibault-Denis et Marianne Fortier seront Roméo et Juliette!
Scène

Philippe Thibault-Denis et Marianne Fortier seront Roméo et Juliette!

La production estivale montréalaise à grand déploiement de Roméo et Juliette, une coproduction du Théâtre du Nouveau Monde et de Juste pour rire, mettra en vedette les jeunes comédiens Philippe Thibault-Denis et Marianne Fortier, dirigés par Serge Denoncourt.

Décidément, les étés de Philippe Thibault-Denis se passent dans l’ampleur scénique et dans la tragédie. Après avoir enfilé les habits de D’Artagnan dans Les trois mousquetaires l’été dernier, il sera Roméo à l’été 2016 sur la même scène. Dans cette production campée dans les années 30 en pleine montée fasciste, il fera la cour à la comédienne Marianne Fortier, « découverte dans le film Aurore et louée pour son interprétation dans la série télévisuelle Pour Sarah ». 

Marianne Fortier et Philippe Thibault-Denis / Crédit: Yves Renaud
Marianne Fortier et Philippe Thibault-Denis / Crédit: Yves Renaud

Autour du couple mythique, Mikhaïl Ahooja, Nathalie Breuer, Jean-François Casabonne, Guillaume Cyr, Debbie Lynch-White, Jean-Moïse Martin, Benoît McGinnis, Jean-François Pichette, Catherine Proulx-Lemay et Guillaume Rodrigue seront entre autres réunis.

Par voie de communiqué, le metteur en scène précise ses intentions: « Plus que deux familles, ce sont deux pensées qui s’affrontent, dans un pays qui va bientôt entrer en guerre. Cette transposition dans un univers contemporain permet un jeu plus physique, notamment dans les scènes de duels. Plus qu’une histoire d’amour, c’est un portrait de société que je  souhaite dépeindre, celui d’une aristocratie qui se déchire. »

« J’ai transposé l’action en 1937, poursuit-il, au cœur de deux familles très riches dont l’une s’avère être plutôt profasciste. Une guerre politique est donc sous-entendue. J’aime l’idée de montrer la montée du fascisme, la guerre qui approche et qui souille la pureté de l’amour. Je veux en faire une lecture claire, une lecture en profondeur. Dans la pièce, on ne sait pas pourquoi les familles sont en guerre. Pour moi, ce sont deux pensées politiques et sociales qui s’opposent, dans un monde mené par la politique. Cela me permet d’aller chercher un corps plus moderne, débarrassé des attributs de la Renaissance, et de le placer dans un univers mythique, une Vérone historique. Je n’avais pas envie d’être dans la joliesse, mais plutôt ancré dans la réalité de familles aristocratiques, qui jouent au tennis, prennent des cours d’escrime, vont dans des cocktails ou se promènent à bicyclette pendant que Mussolini s’approche d’une alliance avec Hitler. »

La traduction sera signée Normand Chaurette, un habitué des territoires shakespeariens.

Crédit: Jean-François Gratton
Crédit: Jean-François Gratton