À Hong Kong, les distributeurs de cinéma donnent aux films importés des titres qui expliquent l'histoire, quitte à vendre le punch du film.
Ainsi, Leaving Las Vegas est devenu "Je suis un ivrogne et toi, une prostitué", et The Crying Game s'intitule "Oh non! Ma fiancée a un pénis!"
Est-ce que Psycho s'appelle "Le tueur fou se prend pour sa mère"?
(Source: The Guardian)
Je me rapelle d’une nouvelle similaire rapportée par le NY Times il y a quelques années. On a appris peu de temps après que c’était totalement faux.
De mémoire j’avais lu cela dans le magazine Brill’s Content.