Langue morte, le latin? Pas complètement, du moins au Saint-Siège, puisque dans la communauté papale, on traduit encore tous les documents officiels dans cette langue ancienne. Mais comme les réalités de cette fin de XXe siècle sont parfois bien difficiles à rendre avec précision, une quinzaine de chercheurs du Vatican viennent de consacrer près de dix ans à mettre au point le Lexicon recentis latinitatis, un lexique d’environ quinze mille néologismes. Comme il est toujours plus simple de faire compliqué, un jeu vidéo est devenu un instrumentum lusibus televisifice exhibendis, un caricaturiste s’est transformé en ridicularum imaginum pictor et le hot dog s’est métamorphosé en pastillum botello fartum. Exprimant des petites réalités loin des préoccupations du clergé, bikini et topless se sont parés de nouveaux atours: vesticula balnearis bikiniana et strophio carens.Quant à la traduction de machisme, elle laisse un peu songeur: viris excellentia. On ne se refait pas.