Société

Erreur sur la personne

Pas toujours facile, la traduction des dépêches d’agences de presse. Dans la section des sports du quotidien Le Soleil du samedi 23 janvier, par exemple, on a un tantinet massacré un extrait d’une nouvelle en provenance d’Associated Press qui, en anglais, se lisait comme suit: «Earlier Friday, power forward Chris Webber joined the [Kings].» Et qu’est donc devenue ladite nouvelle une fois traduite? «Plus tôt dans la journée d’hier, les Kings avaient retenu le mastodonte Earlier Friday.» Une rumeur laisse entendre que les Kings seraient aussi sur le point d’embaucher Sooner Orlater.