Un commentaire de Lise Bourassa, qui semble déplorer -avec raison- le fait que je n'aie point parlé dans ma chronique Médias de la série October 1970 (qui démarre ce soir, en anglais, à CBC)…
Un mini paragraphe, juste pour terminer la chronique : «October 1970»! Voici, un exemple d'absurdité, la plus totale! C'est ce soir, que la série en question débute. […] Jusqu'ici, les renseignements sont plutôt rares, et mêmes les critiques n'en parlent pas, ou si peu? Une aberration totale, que l'on ne peut concevoir! Serait-ce, pour montrer au Canada anglais, un côté de la situation, dont nous ne connaissons pas? Ou leur faire simplement, une petite leçon d'histoire du Québec? Question, de : «cotes d'écoutes»? On sait à quel point, les autres provinces portent tellement d'intérêts à nous? Quoi qu'il en soit, je trouve, que c'est déplorable, que les principaux intéressés, ne puissent pas l'écouter, dans leur propre langue? Le ridicule n'a jamais tué personne! Mais, si personne ne fait mention d'aucune objection, cela équivaut, à une sorte de : «je m'en foutiste»! Je ne crois pas, ce que soit le cas! C'est une situation, qui ne peut passer sous silence!
Je suis d'accord avec vous, qu'October 1970 ne soit pas présenté au Québec et en français est une aberration. Et c'est à Radio-Canada qu'il faudrait envoyer des tomates.
Pour ma part, j'aurais bien aimé vous parler d'October 1970. Si je n'en ai glissé que quelques mots dans ma chronique, c'est d'abord parce que je n'ai pas vu la série.
Car malgré mes appels répétés à Toronto, personne à la CBC n'a daigné me faire parvenir une cassette. J'ai même tenté ma chance auprès de Radio-Canada en leur disant: "Coudon' vous avez pas une cassette d'October 1970 qui traîne à Montréal?" Et bien il n'y en avait pas, selon eux.
Vraiment, la CBC et Radio-Canada semblent fonctionner comme deux solitudes… Voilà bien un service public à l'image du pays!
Ça c’est passé au Québec, c’est pas croyable que l’on ne puisse pas le voir en français.
French-mant c’est insultant.
Je trouve ça écoeurant qui ne fasse pas cette série en français. D’ailleur ils auraient pu le faire bilingue comme ça été fait avec René Lévesque, il me semble, non!?
C’est un peu un manque de respect envers les québécois, et je trouve dommage aussi qu’il ne le diffuse pas en français, car peu de jeune savent réellement ce qui s’est passé.
Si des boites quebécoises décident de faire un film sur la guerre de Corée, sur la guerre d’indépendance américaine ou même sur la guerre qui a directement touché le territoire canadien en 1812 (la grande inconnue de l’histoire qu’on apprend à l’école)… ils le feraient probablement en français vous ne croyez pas? Je ne vois absolument pas en quoi le fait « que ce se soit passé ici » est une bonne raison pour obliger des créateurs et toute une équipe à se plier aux demandes linguistiques…
En contrepartie je suis d’accord pour blâmer Radio-Canada et la CBC… Qu’aucune des deux n’ait pu fournir une copie de la série est absolument incroyable…les échanges et le partage entre ces deux entités séparées (qui ne devraient qu’être qu’une non?)devrait être revu et au plus vite…
Une traduction? Bien sur que ce sera une excellente chose! Mais ce n’est pas comme si la crise d’octobre n’avait pas déjà inspiré le cinéma et même le theâtre québecois… Bref, une traduction serait la moindre des choses étant donné que la série est diffusée par CBC, mais ne pas avoir de traduction simultanné n’est pas une attaque personnelle à notre statu de francophones… les nerfs…