Tout ce que touche Bïa se transforme en or, par la grâce de son chant sensuel, de son interprétation feutrée. Sur Cœur vagabond, son quatrième album, elle s’attaque à l’adaptation en portugais de classiques de la chanson française (Brassens, Souchon, Voulzy, Salvador, Gainsbourg). C’est fort joli, mais un peu inutile pour un public francophone. Ses admirateurs, de la France au Québec, préféreront sans doute s’attarder aux chansons brésiliennes qu’elle traduit ici en français. On retrouve les bossas savoureuses de la crème de la musique du Brésil (Baden Powell, Vinicius de Moraes, Caetano Veloso, Chico Buarque). "Luxe, calme et volupté": Baudelaire l’a écrit, Bïa l’incarne à merveille. Mais il serait peut-être temps pour elle de retourner à ses créations personnelles, à son répertoire original.
Guide albums
Bïa
Coeur vagabond
Audiogram/Select, 2005